valeurs communes - tradução para russo
DICLIB.COM
Ferramentas linguísticas em IA
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:     

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

valeurs communes - tradução para russo

Res omnium communes; Res communis

valeurs communes      
общие ценности, общие интересы
общечеловеческий      
humain; propre ( или commun) à tous les hommes
общечеловеческие ценности - valeurs humaines
mise         
I
{ adj } ({ fém } от mis)
II
{f}
1) помещение куда-либо; установка чего-либо
mise en lieu sûr — помещение в какое-либо место
mise à l'ordre du jour — включение в повестку дня
2) взнос, вклад ( денег )
mise de fonds — вложенный капитал; капиталовложение
mise sociale {юр.} — финансовый вклад компаньона
3) ставка ( в игре )
déposer une mise — сделать ставку, поставить
doubler la mise — удвоить ставку
sauver la mise — остаться при своих ( в игре )
sauver la mise à qn {прост.} — выручить из беды кого-либо
4) наддача ( на аукционе ); {швейц.} продажа с аукциона
5) манера одеваться; костюм
soigner sa mise — следить за собой
négliger sa mise — небрежно одеваться
6) être de mise — быть в ходу, в употреблении; приличествовать, быть уместным, быть допустимым
7) mise bas — отел, окот, опорос и т. д.
8) {тех.} навариваемая пластинка
9) образует сочетания с предлогами и существительными, выражающие действие и его начало
mise en accusation — привлечение к суду, к ответственности
mise en action — приведение в действие; запуск, пуск
mise hors d'action — выключение; остановка ( механизма )
mise en l'air — 1) {ав.} взлет 2) {арго} вооруженное ограбление
mise en application — внедрение; ввод в действие
mise en avant {ком.} — выставление товара на видном месте, напоказ
mise en boîte — насмешка, обман, розыгрыш
mise à bord — погрузка
mise en bouteilles — разлив в бутылки
mise en branle — пуск в ход, в действие
mise au cachot — помещение в карцер, в тюрьму
mise en cause — 1) взятие под сомнение 2) привлечение к делу; обвинение
mise en chantier — запуск в производство; ввод в эксплуатацию
mise en charge {эл.} — нагружение, включение нагрузки; пуск в ход
mise en circuit {эл.} — включение в цепь, в сеть
mise en circulation — выпуск в обращение
mise sous cloche — откладывание ( решения вопроса )
mise en commun — обобществление; установление коллективного пользования ( чем-либо )
mise en condition — доведение до требуемого качества, до кондиции; обработка ( также {перен.}) ; психологическое воздействие
mise en contact — установление контакта ( посредником )
mise en court-circuit {эл.} — замыкание накоротко
mise en demeure — требование; ультиматум; {юр.} предъявление требования к уплате, к немедленному исполнению
mise en disponibilité d'un fonctionnaire — освобождение служащего от должности, перевод в резерв
mise à (l')eau — спуск на воду
mise en eau — заполнение водохранилища; создание напора
mise hors d'eau — водоотлив, осушение
mise aux enchères — продажа с аукциона
mise sous enveloppe {шахм.} — запись хода ( в отложенной партии )
mise en équation {мат.} — составление уравнения
mise en état — приведение в нужное состояние, в порядок, в готовность, в исправность; наладка; ремонт; {юр.} подготовка дела к судебному разбирательству
mise en évidence — обнаружение, выявление
mise à exécution — приведение в исполнение
mise en fabrication — сдача в производство
mise en facteur {мат.} — вынесение за скобки
mise à feu — зажигание; задувка ( домны ); запуск ( ракеты ); воспламенение ( заряда )
mise à [de] feu — поджог
mise en fonction — запуск, включение, приведение в действие
mise en fonctionnement — запуск, приведение в действие
mise en forme — 1) формирование; придание определенной формы; составление ( документа ); редактирование 2) получение заготовок деталей
mise en gage — оставление в залог, закладывание
mise en garde — предупреждение
mise dans l'illégalité — перевод на нелегальное положение
mise en jambes — разминка
mise en jeu — 1) ставка 2) пуск в ход; приведение в действие
mise à jour — приведение в порядок ( дел, записей ); осовременивание; модернизация, обновление, актуализация; корректировка ( данных )
mise en jugement — привлечение к суду
mise en liberté — освобождение, выпуск на свободу
mise hors la loi — объявление вне закона
mise en lumière — выявление, обнаружение
mise en marche — включение, пуск, запуск ( мотора ); ввод в эксплуатацию
mise à la masse — заземление; замыкание на корпус
mise en mémoire — ввод в запоминающее устройство
mise à mort — умерщвление; казнь
mise en mouvement — приведение в движение
mise au net — перебеливание, переписка набело
mise en non-activité {воен.} — перевод в резерв; временное нахождение без должности; нахождение за штатом (за штатами)
mise à nu — 1) обнажение, изобличение 2) {тех.} нарушение покрытия, снятие кабеля
mise en œuvre — применение, использование; внедрение ( результатов исследований ); осуществление; претворение в жизнь; приведение в действие
mise en ondes — радиопостановка
mise sur [en] orbite — вывод на орбиту
mise en ordre — приведение в порядок, упорядочение
mise en page(s) {полигр.} — верстка
mise en parallèle {эл.} — параллельное включение
mise entre parenthèses {филос.} — заключение предмета в скобки; воздержание от суждений о бытии ( в феноменологии ); отвлечение ( от чего-либо )
mise à part — отделение, выделение
mise au pas — приведение к повиновению; обуздание
mise à pied — увольнение; временное отстранение от должности
mise sur pied — создание, организация; приведение в готовность; мобилизация
mise en phase — фазирование
mise au placard — устранение, вытеснение ( с должности )
mise en place — помещение ( на место ), установка; монтаж, сборка
mise en plis — укладка волос, холодная завивка
mise au point — 1) выяснение главного, сущности; разъяснение; уточнение 2) резюме, итог 3) разработка; доводка, отделка, наладка, отладка, регулировка; точная установка ( прибора ); налаживание, сборка 4) окончательная редакция 5) усовершенствование 6) фокусирование 7) предупреждение
mise aux points {иск.} — воспроизведение модели скульптуры по характерным точкам объема
mise en possession — ввод во владение
mise en pratique — проведение в жизнь; внедрение в практику производства
mise à prix — расценка, назначение цены; стартовая цена ( на аукционе ); {швейц.} аукцион
mise en production — запуск в производство, в эксплуатацию
mise en programme — программирование
mise à la raison — приведение к покорности; обуздание; наставление на правильный путь; образумливание
mise au rancart — сдача в архив, отказ от чего-либо
mise en réforme {воен.} — увольнение из армии по болезни
mise au repos {тех.} — выключение, остановка
mise à la retraite — увольнение в отставку, на пенсию
mise en route — запуск; ввод в эксплуатацию
mise en scène — постановка ( спектакля, фильма ); инсценировка ( также с целью ввести в заблуждение )
mise au secret — заключение в одиночную камеру
mise en série — 1) запуск в серийное производство 2) {эл.} последовательное включение
mise en service — ввод в эксплуатацию, пуск, приведение в действие; {эл.} включение в сеть
mise hors service — остановка; вывод из эксплуатации; выключение
mise en surveillance — взятие под надзор
mise en tas — штабелирование
mise sous tension — включение под напряжением; подача напряжения
mise hors tension — выключение
mise à terre — высадка; посадка на землю; выгрузка
mise à la terre — заземление
mise au tombeau — опускание в могилу; {рел.} положение во гроб
mise en train — 1) пуск в ход; начало работ; развертывание 2) зарядка; разминка 3) {полигр.} приправка
mise en tutelle — отдача под опеку
mise en valeur — 1) эксплуатация, освоение, использование 2) оценка
mise en vente — выпуск в продажу
mise en vigueur — введение в силу ( закона )
mise en vitesse — ускорение; разгон
mise à la voile {мор.} — развертывание парусов

Wikipédia

Общее достояние

Общее достояние (лат. res communis omnium) — термин римского права, определявший вещи, которые по своей природе являются общечеловеческой собственностью (например, воздух). Понятие сохранило свою актуальность в международном праве (например, при обсуждении присвоения космического пространства) и в странах общего права.

Exemplos do corpo de texto para valeurs communes
1. Un partenariat reposant sur des aspirations et des valeurs communes.
2. La clé réside dans la redécouverte des valeurs communes.
3. Les questions de valeurs communes restent de côté. Cela dit, certaines évolutions sont intéressantes.
4. Pour fonctionner, un gouvernement doit reposer sur un minimum de valeurs communes.
5. La liberté de croyance et d‘opinion n‘est pas incompatible avec la reconnaissance de valeurs communes.